<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet href="rss.css" type="text/css"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>OpenOffice.cz - Komentáře ke článkům</title>
<link>http://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum</link>
<description>Oficiální portál pro uživatele OpenOffice.org</description>
<copyright>Copyright © 2024 CCB spol. s r.o.</copyright>
<managingEditor>webmaster@ccb.cz (OpenOffice.cz)</managingEditor>
<webMaster>webmaster@ccb.cz (OpenOffice.cz)</webMaster>
<generator>XOOPS 2.2.4 / RSSFit 1.52</generator>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
<language>cs</language>
<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 12:19:10 +0200</lastBuildDate>
<item>
<title>Re:Adam Rambousek: Český lokalizační tým nutně potřebuje spolupracovníky</title>
<description><![CDATA[Ve fóru jsou jeho reakce a viz zprávička http://www.openoffice.cz/novinky/pro-vsechny-zajemce-o-preklad]]></description>
<pubDate>Wed, 19 May 2010 17:55:00 +0200</pubDate>
<link>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3852</link>
<guid>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3852</guid>
</item>
<item>
<title>Re:martyone</title>
<description><![CDATA[Jenže projekt OpenOffice.org žádné takové prostředí nemá a holt je to pakárna. Přesto jsou lidi, kteří se zapojí, patří jim dík.]]></description>
<pubDate>Wed, 19 May 2010 17:53:58 +0200</pubDate>
<link>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3851</link>
<guid>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3851</guid>
</item>
<item>
<title>martyone</title>
<description><![CDATA[martyone ma pravdu, uz vickrat sem narazil na vyzvu/prosbu o lokalizaci, ale ta pakarna registraci a komunikace a navazovani spoluprace me odrazuje. google v tom svym pokusu o translator dava moznost pod prekladem zaslat alternativni preklad, to je podobny pristup, jaky popisuje martyone, pac tam maj obcas neuveritelny perly, timhle se to da neprimo modifikovat..]]></description>
<pubDate>Wed, 19 May 2010 17:14:37 +0200</pubDate>
<link>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3850</link>
<guid>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3850</guid>
</item>
<item>
<title>Adam Rambousek: Český lokalizační tým nutně potřebuje spolupracovníky</title>
<description><![CDATA[Docela rad bych se prekladani zucastnil, napsal jsem i Adamovi Rambouskovi, ale po tydnu zatim zadna odpoved. Mozna nema cas nebo ten email nedosel (Gmail se nekdy chova divne vuci ceskym domenam), kazdopadne stale zajem mam a proto to zkousim i touto cestou. :-)]]></description>
<pubDate>Mon, 10 May 2010 08:35:11 +0200</pubDate>
<link>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3841</link>
<guid>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3841</guid>
</item>
<item>
<title>Re:Vysoká režie</title>
<description><![CDATA[Jo, svět není ideální. Takže když takové prostředí není, tak co dělat? Nechat toho?]]></description>
<pubDate>Wed, 5 May 2010 18:23:37 +0200</pubDate>
<link>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3836</link>
<guid>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3836</guid>
</item>
<item>
<title>Vysoká režie</title>
<description><![CDATA[Viděl jsem jeden možná dva programy, kde u každého nelokalizovaného popisku byl v závorce aktivní text "Přelož mě!" -- tohle potřebujete! Dokud bude zapojení se do lokalizace znamenat třeba jen přečtení článku jako je tento na úvod (neměl jsem čas jej přečíst celý..), bude lidí stále nedostatek. To prostě musí sypat: vidím, kliknu, napíšu, enter a hotovo.]]></description>
<pubDate>Wed, 5 May 2010 18:21:07 +0200</pubDate>
<link>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3835</link>
<guid>https://www.openoffice.cz/diskuse/diskuze-ke-clankum/vysoka-rezie#post3835</guid>
</item>
</channel>
</rss>