Pro všechny zájemce o překlad

Na fóru se přihlášilo několik zájemců o překlad balíku - někteří na sebe ale nenechali kontakt. Ozvěte se nám, prosím!  

Děkujeme všem zájemcům o spolupráci, že se chtějí zapojit do překladatelských a korektorských prací. Nicméně někteří na sebe nenapsali kontaktní e-mail - viz diskuzní vlákno. E-mail sice mají nastavený ve svém profilu, ale jako soukromý údaj, ke kterému má přístup pouze redakce (a nemáme váš souhlas, že ho můžeme použít).

Proto vás prosíme, abyste se napsali na wiki stránku, která mezitím vznikla. Asi nejlepší bude, když budete využívat možnosti překladatelské e-mailové konference, která eixstuje už léta. Nicméně počítáme s tím, že budou využity také možnosti tohoto portálu. Neradi bychom přišli o vaši nabídku jen proto, že nebudeme schopní se domluvit. Díky.

(Jako ve škole) Průměr: 1.00 | Hodnotilo: 1
 

Přidat názor

 

Nejsou podporovány žádné značky, komentáře jsou jen čistě textové. Více o diskuzích najdete v nápovědě. Diskuzi můžete sledovat pomocí RSS kanálu.

 
IBM POWER
redakce OpenOffice.cz

redakce OpenOffice.cz

redaktoři OpenOffice.cz

 

Public Relations

Jak uvést elektronický podpis do života

podpisÚplně správně bychom měli mluvit o biometrickém elektronickém podpisu. Biometrická data jsou totiž důležitým předpokladem pro případné ověření podpisu v případě, že to bude nutné.

Pokračování ...


 
 
woo jaw demo hz