Slovníky ve formě rozšíření přinesly aktuálnost

Verze 3.0 přinesla před rokem novinku: Slovníky jako rozšíření. Některým uživatelům se tento koncept sice nelíbí, ale lze pozorovat jeden velmi kladný efekt.  

Tímto efektem je, jak píše Mathias Bauer, aktuálnost slovníků. Rychle se ukázalo, že kdo chce mít funkční kontrolu překlepů, musí se snažit (myšleny lokalizační týmy). Rychle přibyla aktuální rozšíření pro jazyky, jejichž slovníky byly v řadě 2. staré jako Metuzalém. Ve verzi 3.2, která by měla vyjít na konci listopadu, jsou nové slovníky pro katalánštinu, australskou angličtinu, kanadskou angličtinu, galijštinu, norštinu (Nynorsk i Bokmål), rumunštinu, srbštinu (cyrilice i latinka), vietnamšitnu a bengálštinu. Čeština je přítomna od samých počátků, slovníky si můžete stáhnout z tého stránky, slovenština je k dispozici také.

(Jako ve škole)
 

Komentáře

user avatar peto
Odpovědět
Slovníky ve formě rozšíření přinesly aktuálnost
18. 09. 2009, 19:53:41
jedina vycitka je v tom, ze nie su implementovane automatic updates
user avatar *vladic
Odpovědět
Slovníky ve formě rozšíření přinesly aktuálnost
3. 12. 2012, 22:44:04
bohužel český "hlavní" slovník je ztracen ve špatném odkazu, resp. odkazech.

Přidat názor

 

Nejsou podporovány žádné značky, komentáře jsou jen čistě textové. Více o diskuzích najdete v nápovědě. Diskuzi můžete sledovat pomocí RSS kanálu.

 
 
 
woo jaw demo hz